loading...

متن آهنگ,تکست آهنگ

Everybody tells me it's about time that I moved on همه بهم میگن که وقتشه که یه اقدامی بکنم (یا به راهم ادامه بدم)   (Move on به معنی انجام یک اقدام یا یه حرکتی کردن میده It's about time یعنی

Everybody tells me it's about time that I moved on

همه بهم میگن که وقتشه که یه اقدامی بکنم (یا به راهم ادامه بدم)

 

(Move on به معنی انجام یک اقدام یا یه حرکتی کردن میده

It's about time یعنی اینکه خیلی وقت پیش وقتش بوده همونطور

هم که میبینی Moved on یه صورت فعل ماضی استفاده شده)

 

And I need to learn to lighten up and learn how to be young

و باید یاد بگیرم که آروم باشم و یاد بگیرم چطور جوون بمونم


(منظورش اینه که به جای ناراحتی و غم به خاطر شکست عاطفی

که در گذشته داشته بهتره یه کاری بکنه که به زندگی برگرده)

 

But my heart is a valley, it's so shallow and man made

اما قلب من مثل یه شیار (گودی) هست ، خیلی کم عمق و مصنوعی

 

(قلبی که مثل یه شیار باشه یعنی اینکه نمیتونه عاش کسی بشه

و مدام دنبال یه نفر دیگه میگرده قلبی که کم عمق باشه دقیقا بر

عکس قلب عمیق هست یعنی اینکه نمیتونه خالصانه و از ته دل

عاشق کسی باشه قلبی هم که مصنوعی باشه یعنی اینکه هیچ

احساسی نداره و نمیتونه هیچ عاطفه ای رو تو خودش داشته باشه)

 

I'm scared to death if I let you in that you'll see I'm just a fake

تا سر حد مرگ میترسم اگه بهت اجازه بدم که وارد بشی میفهمی که من یه ادم قلابی هستم

 

(اگه بهت اجازه بدم که وارد قلبم بشی میفهمی که این قلب گود

و کم عمق و مصنوعی هست و میفهمی که من فیک هستم یعنی

آدمی هستم که که با اون چیزی که در ظاهر هست فرق داره)

 

Sometimes I feel lonely in the arms of your touch

بعضی وقتها توی آغوش تو احساس تنهایی میکنم

 

(منظورش از استفاده از Touch اینه که محکم

بغل گرفتن و نزدیک بودن به هم دیگه هست)

 

But I know that's just me cause nothing ever is enough

اما میدونم که من فقط اینطوری ام چون هیچی تا به حال کافی نبوده

 

(that's just me یعنی the way I am داره میگه هیچی براش کافی

نیست حتی اگه تو آغوش کسی هم باشه بازم احساس تنهایی میکنه)

 

When I was a child I grew up by the River Lea

وقتی که بچه بودم در کنار رودخانه لی بزرگ شدم

 

(رودخانه ای در انگلستان)

 

There was something in the water, now that something's in me

یه چیزی تو آب وجود داشت، الان یه چیزی در درون من وجود داره

 

(خصوصیات و فرهنگ جایی که بزرگ شده روش تاثیر گذاشته)

 

Oh I can't go back, but the reeds are growing out of my fingertips

اوه نمیتونم به عقب برگردم، اما نی ها دارن از انگشت هام بلند میشن

 

(منظورش اینه که دستش رو روی نی ها بکشه و اون ها رو خم کنه

و وقتی که رد میشه دوباره نی ها سر پا میشن امیدوارم فهمیده باشید

چی گفتم در کل داره میگه نمیتونه به اون دوران برگرده و هنوز هم

میتونه نیزار قدم بزنه چون خودش تغییر کرده ولی نیزار نه)

 

I can't go back to the river

نمیتونم به عقب برگردم

 

But it's in my roots, it's in my veins

این توی ریشه منه، این توی رگ هامه

 

(منظورش توی وجود، روح و جان هست)

 

It's in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain

این توی خون منه و من هر قلبی رو لکه دار میکنم تا دردهام رو تسکین بدم

 

(دو جور میشه معنی کرد یکی اینکه با بقیه درد و دل میکنه

تا قلبش آرامش پیدا کنه یا اینکه با وعده ی عشق به دیگران و

سر کار گذاشتن اونها کاری میکنه که به نفعش خودش باشه)

 

But it's in my roots, it's in my veins

این توی ریشه منه، این توی رگ هامه

 

It's in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain

این توی خون منه و من هر قلبی رو لکه دار میکنم تا دردهام رو تسکین بدم

 

So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

آره پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

(منظورش اینه که این رفتارهاش به جایی بستگی داره که بزرگ شده)

 

I should probably tell you now before it's way too late

شاید باید همین الان بهت بگم قبلا از اینکه خیلی دیر بشه

 

That I never meant to hurt you or lie straight to your face

که هیچ وقت نمیخواستم اذیتت کنم یا مستقیم تو روت دروغ بگم

 

Consider this my apology, I know it's years in advance

عذر خواهی من رو قبول کن، میدونم که واسه سالهای پیش رو هست

 

But I'd rather say it now in case I never get the chance

اما میخوام همین الان بگم چون هیچ شانسی ندارم

 

(به جای اینکه چند سال بعد بخواد عذرخواهی کنه، الان میخواد اینکارو کنه)

 

No I can't go back, but the reeds are growing out of my fingertips

نه نمیتونم به عقب برگردم، اما نی ها دارن از انگشت هام بلند میشن

 

I can't go back to the river

نمیتونم به عقب برگردم

 

But it's in my roots, it's in my veins

این توی ریشه منه، این توی رگ هامه

 

It's in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain

این توی خون منه و من هر قلبی رو لکه دار میکنم تا دردهام رو تسکین بدم

 

But it's in my roots, it's in my veins

این توی ریشه منه، این توی رگ هامه

 

It's in my blood and I stain every heart that I use to heal the pain

این توی خون منه و من هر قلبی رو لکه دار میکنم تا دردهام رو تسکین بدم

 

So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

آره پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

So I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

Yeah I blame it on the River Lea, the River Lea, the River Lea

آره پس رودخانه لی رو سرزنش میکنم، رودخانه لی، رود خانه لی

 

River Lea, River Lea, River Lea, River Lea

رودخانه لی، رودخانه لی، رودخانه لی، رودخانه لی

 

River Lea, River Lea, River Lea, River Lea

رودخانه لی، رودخانه لی، رودخانه لی، رودخانه لی

درباره متن آهنگ غربی ,
نظرات (0) تاریخ : شنبه 28 آذر 1394 زمان : 23:08 بازدید : 2801 نویسنده : admin
مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • موضوعات
  • الف

  • ب

  • پ

  • ت

  • ج

  • چ

  • ح

  • خ

  • د

  • ر

  • ز

  • س

  • ش

  • ص

  • ط

  • ع

  • غ

  • ف

  • ق

  • ک

  • گ

  • ل

  • م

  • ن

  • و

  • ه

  • ی

  • گروه

  • سایر موضوعات

  • کدهای اختصاصی